Ανα τον κατα των Μεσσηνιων πολεμον οι Αθηναιοι παιγνιω πονηρω μετεπεμπον στρατηγον τοις Σπαρτιαταις Τυρταιον, ος ην χωλος και γεραιος. Αλλα αι του ποιητου ωδαι περι του πολεμου και αι σεμναι υποθηκαι προς την ανδρειαν ενεφυον τολμαν εν ταις των Σπαρτιατων ψυκἁις και εισηγον τους στρατιωτας εις την νικην. Ο γαρ Τυρταιος κατα την μαχνη ηδε φονη ισχυρα: "Ω εσθλοι νεοι θυμω υπερ της λακονικης χωρας εν τη μαχη εμμενετε μετε αρχεσθε την φυγηην αισχρας αλλ'εχετε αλκιμον θυμον και αδεως δεχεσθε τιμιου θανατου μοιρας ". Ή του Τυρταιου φημη αιδιος εστι και νυν οι λακεδαιμονιοι μνημην διαφυλασσους των του Ατἡναιου ποιητου υποθηκων.
Durante la guerra contro i Messeni gli Ateniesi, per scherzo di cattivo gusto, mandarono agli Spartani come stratega Tirteo che era zoppo e vecchio. Ma gli inni del poeta riguardo alla guerra e le illustri esortazioni al valore diedero coraggio agli animi degli Spartani e portarono i soldati alla vittoria. Tirteo infatti durante la battaglia cantava con voce possente: "O valorosi valorosi, rimanete in battaglia con coraggio per la Laconia, non cedete alla vergognosa fuga ma abbiate un animo forte e accettate tranquillamente il destino di una morte gloriosa". La fama di Tirteo è imperitura: ancora oggi i Lacedemoni custodiscono il ricordo delle esortazioni del poeta ateniese.