La Semplicità di Agesilao
Versione greco Senofonte traduzione Libro Εργα ημερων Pagina 286 numero 173

ἦν δέ τις Ἀπολλοφάνης Κυζικηνός, ὃς καὶ Φαρναβάζῳ ἐτύγχανεν ἐκ παλαιοῦ ξένος ὢν καὶ Ἀγησιλάῳ κατ’ ἐκεῖνον τὸν χρόνον ἐξενώθη. οὗτος οὖν εἶπε πρὸς τὸν Ἀγησίλαον ὡς οἴοιτο συναγαγεῖν αὐτῷ ἂν εἰς λόγους περὶ φιλίας Φαρνάβαζον. ὡς δ’ ἤκουσεν αὐτοῦ, σπονδὰς λαβὼν καὶ δεξιὰν παρῆν ἄγων τὸν Φαρνάβαζον εἰς συγκείμενον χωρίον, ἔνθα δὴ Ἀγησίλαος καὶ οἱ περὶ αὐτὸν τριάκοντα χαμαὶ ἐν πόᾳ τινὶ κατακείμενοι ἀνέμενον· ὁ δὲ Φαρνάβαζος ἧκεν ἔχων στολὴν πολλοῦ χρυσοῦ ἀξίαν. ὑποτιθέντων δὲ αὐτῷ τῶν θεραπόντων ῥαπτά, ἐφ’ ὧν καθίζουσιν οἱ Πέρσαι μαλακῶς, ᾐσχύνθη ἐντρυφῆσαι, ὁρῶν τοῦ Ἀγησιλάου τὴν φαυλότητα· κατεκλίθη οὖν καὶ αὐτὸς ὥσπερ εἶχε χαμαί. καὶ πρῶτα μὲν ἀλλήλους χαίρειν προσεῖπαν, ἔπειτα τὴν δεξιὰν προτείναντος τοῦ Φαρναβάζου ἀντιπρούτεινε καὶ ὁ Ἀγησίλαος.

V'era un tale Apollofane di Cizico unito da tempo a farnabazo da vincoli di ospitalità che in quel periodo aveva stretto legami di amicizia anche con Agesilao. Gli disse quindi che riteneva possibile procurargli un colloquio con Farnabazo al fine di concludere un trattato d'amicizia. Accolta la proposta concordarono una trgua con una stretta di mano e Apollofane condusse farnabazo nel luogo convenuto dove agesilao e i trnta che erano con lui lo attendevano distesi sul prrato. Farnabazo vi arrivò sfoggiando abiti sfarzosi. Ma quando i servi gli stesero ai piedi i tappeti ricamati su cui i persiani usano mettersi comodamente a sedere si vergognò di tanto lusso vedendo la semplicità di Agesilao e prese anch'egli posto sull'erba così come era vicino a lui. Si scambiarono inanzitutto i saluti poi Farnabazo pose la mano destra e lo stesso fece agesilao.