LA COLPA è DI CHI ATTACCA PER PRIMO
VERSIONE DI GRECO di Demostene
TRADUZIONE dal libro Euloghia
εΐ μέν ηυυχίαν Φίλιππος αγει χαϊ μήτε των ημετέρων εχει παρά τήν είρήνην μηδέν μήτε οναχευάζεται πάντας αν&ρώπους έφ υμας ουδεν δεϊ λεγειν άλλ απλως είρήνην άχτέον χαϊ τά γι αφ υμων ετοιμα υπάρχοντα δρω εί δ μεν ημεις ωμδοαμεν χαϊ έφ ο ις τήν είρήνην έποιηαάμεΟα εατιν ίδείν χαί ξεγραμμένα χείται φαίνεται δ άπ άρχης δ Φίλιππος πρίν Λιοπεί&ην έχπλευοαι χαί τους χληρούχους ους νυν αίτιωνται πεποιηχέναι τόν πόλεμον πολλά μεν των ημετέρων άδίχως ειλη φώς υρίρ ων ψηφίαμα& υμέτερα εγχαλοϋντα χύρια ταντί πάντα δε τόν αλλον χρόνον συνεχως τά των αλλων ελλήτων χαϊ βαρβάρων λαμβάνων χα έφ ημας αυαχεναζδμενος τίτοϋτο λέγουαιν ως πολεμεϊν άπλως η αγειν είρήνην δεϊ ού γαρ αϊ ρεαίς εστιν ημϊν του πράγματος άλλ υπολείπεται τό διχαιότατον χαϊ άναγχαιότατον των εργων ο ίηερβαίνουοιν ίχόντις ουτοι τί ουν έατϊ τοϋτο άμύνεα&αι τόν πράτερον πολεμουν& ημϊν πλην ει μη τοϋτο λέγουαι νή Αία εώς αν απέχηται της άτ χιχης χαι του Πειραιως ό Φίλιππος ουτ άδιχη την πόλιν ουτε ποιει τον πόλεμον
TRADUZIONE
Dare un suggerimento del genere è possibile se Filippo se ne sta tranquillo, se non detiene nessuno dei nostri possedimenti in contravvenzione al trttato di pace e se non solleva tutti i popoli contro di noi: se le cose stanno così nons i deve più parlare ma semplicemente rispettare la pace e vedo che voi siete disposti a questo. Se invece i nostri giuramenti e le condizioni della pace si trovano scritti davanti agli occhi di tutti, ma p chiaro che Filippo sin dall'inizio, rima della partenza per mare di Diopite e dei cherduchi che ora sono accusati di essere i responsabili della gerra, ha prese ingiustamente molti dei nostri possedimini ( a loro difesa i vostri decreti ancora vigenti lo accusano) che per tutto il tempo senza interruzione si appropria dei territori degli altri Greci e dei barbari e li solleva contro di noi, perché dicono che bisogna combattere o stare in pace? Difatti non abbiamo scelte da fare, non ci resta che optare per l'azione più giusta e necessaria che costoro volontariamente passano sotto silenzio. Di che si tratta? Di difendersi contro l'aggressore a meno che essi non affermino, per Zeus, che nel caso in cui Filippo si tenga lontano dall'attica e dal Pireo nn è colpevole nei confronti della nostra città e non entra in guerra con essa.