EDUCAZIONE DEI GIOVANI ATENIESI
Versione di greco
TRADUZIONE dal libro Grammata - pag. 67 n. 3

INIZIO : την μεν των νεων ψυχην εν τη μουσικη το πρωτον οι
Αθηναιοι και ην τη αριθμητικη επαιδευον και γραμματα γραφειν και
τορωϛ επιλεγειν αυτουϛ εδιδασκον.

FINE : επειτα δε εχριον ελαιῳ και ποικιλα γυμνασια ησκεον οπωϛ αλκιμα και κουφα ειη.
TRADUZIONE

Gli ateniesi invero formavano la mente dei giovani prima di tutto nella musica e nell' aritmetica, poi insegnavano loro anche a scrivere lettere ed a parlare in modo incisivo. In seguito, ascoltando le opinioni e le antiche gesta di uomini saggi, proficui discorsi ed azioni degne di essere cantate, i giovani si abituavano ad imitarli (lett. “all' imitazione”). Infine, frequentando uomini retti, imparavano bene a dire ciò che si deve (fare) ed a fare ciò che è giusto. abituavano poi i loro corpi all' aria aperta perché non soffrissero per il caldo né svenissero per il freddo; inoltre si ungevano con olio e praticavano vari esercizi ginnici perché i loro corpi fossero agili e forti.