Οδυσσευς την νησον παραπλει των Σειρηνων... αι δε ουν ετελευτων. .

Odisseo navigava vicino all'isola delle Sirene. Fra le sirene, una suonava la cetra, l'altra cantava un'altra suonava l'aulo e attraverso i canti convincevano a restare coloro che navigavano. Le Sirene avevano sembianze [derivate] dagli uccelli. Odisseo mentre navigava vicino alle sirene volendo ascoltare il canto; riempiva con la cera le orecchie dei compagni, ordinava che lui stesso fosse legato all'albero della nave. Persuaso dalle sirene a rimanere, riteneva opportuno (ἠξίου, ἀξιόω imperf ind att 3a sg) essere sciolto, ma quelli (i compagni) lo legavano di più e così navigava oltre. Le sirene avevano [dativo di possesso: c'era una profezia alle sirene] una profezia [che diceva] che morivano se una nave fosse passata senza fermarsi. Queste quindi morivano.
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI

παρέπλει – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da παραπλέω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
παραπλέω – impf. παρέπλει, ft. παραπλεύσομαι, aor. παρέπλευσα, pf. -, ppf. -

ἐκιθάριζεν – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da κιθαρίζω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
κιθαρίζω – impf. ἐκιθάριζον, ft. κιθαρίσω, aor. ἐκιθάρισα, pf. -, ppf. -

ᾔδεν – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da ᾄδω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
ᾄδω – impf. ᾖδον, ft. ᾄσομαι, aor. ᾖσα, pf. ᾖκα, ppf. ᾔκειν

ηὔλει – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da αὐλέω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
αὐλέω – impf. ηὔλουν, ft. αὐλήσω, aor. ηὔλησα, pf. ηὔληκα, ppf. ηὐλήκειν

ἔπειθον – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. plur. (da πείθω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
πείθω – impf. ἔπειθον, ft. πείσω, aor. ἔπεισα, pf. πέπεικα, ppf. ἐπεπείκειν

εἶχον – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. plur. (da ἔχω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
ἔχω – impf. εἶχον, ft. ἕξω/σχήσω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. εἰσχήκειν

παραπλέων – participio presente attivo nominativo maschile singolare (da παραπλέω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
παραπλέω – impf. παρέπλειον, ft. παραπλεύσομαι, aor. παρέπλευσα, pf. -, ppf. -

βουλόμενος – participio presente medio nominativo maschile singolare (da βούλομαι – 1ª pers. sing. pres. ind. med.)
βούλομαι – impf. ἐβουλόμην, ft. βουλήσομαι, aor. ἐβουλήθην, pf. βεβούλημαι, ppf. -

ὑπακούειν – infinito presente attivo (da ὑπακούω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
ὑπακούω – impf. ὑπήκουον, ft. ὑπακούσομαι, aor. ὑπήκουσα, pf. ὑπακήκοα, ppf. -

ἔβυε – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da βύω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
βύω – impf. ἔβυον, ft. βύσω, aor. ἔβυσα, pf. βέβυκα, ppf. -

ἐκέλευε – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da κελεύω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
κελεύω – impf. ἐκέλευον, ft. κελεύσω, aor. ἐκέλευσα, pf. κεκέλευκα, ppf. ἐκεκελεύκειν

προσδεῖσθαι – infinito presente medio-passivo (da προσδέω – 1ª pers. sing. pres. ind. med-pass.)
προσδέω – impf. προσεδέον, ft. προσδήσω, aor. προσεδέησα, pf. προσδέδεμαι, ppf. -

πειθόμενος – participio presente medio-passivo nominativo maschile singolare (da πείθω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
πείθω – impf. ἔπειθον, ft. πείσω, aor. ἔπεισα/ἐπιθόμην, pf. πέπεικα/πέποιθα, ppf. ἐπεπείκειν

καταμένειν – infinito presente attivo (da καταμένω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
καταμένω – impf. κατέμενον, ft. καταμενῶ, aor. κατέμεινα, pf. καταμεμένηκα, ppf. -

ἠξίου – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. sing. (da ἀξιόω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
ἀξιόω – impf. ἠξίουν, ft. ἀξιώσω, aor. ἠξίωσα, pf. ἠξίωκα, ppf. -

λύεσθαι – infinito presente medio-passivo (da λύω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
λύω – impf. ἔλυον, ft. λύσω, aor. ἔλῡσα, pf. λέλῠκα, ppf. (ἐ)λελύκειν

ἐδέσμευον – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. plur. (da δεσμεύω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
δεσμεύω – impf. ἐδέσμευον, ft. δεσμεύσω, aor. ἐδέσμευσα, pf. -, ppf. -

παρέπλει – (già analizzato sopra)

τελευτῶν – participio presente attivo nominativo maschile singolare (da τελευτάω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
τελευτάω – impf. ἐτελεύτων, ft. τελευτήσω, aor. ἐτελεύτησα, pf. τετελεύτηκα, ppf. -

παρελθούσης – participio aoristo attivo genitivo femminile singolare (da παρέρχομαι – 1ª pers. sing. pres. ind. med.)
παρέρχομαι – impf. παρῆρχον, ft. παρελεύσομαι, aor. παρῆλθον, pf. παρελήλυθα, ppf. -

ἐτελεύτων – indicativo imperfetto attivo 3ª pers. plur. (da τελευτάω – 1ª pers. sing. pres. ind. att.)
τελευτάω – impf. ἐτελεύτων, ft. τελευτήσω, aor. ἐτελεύτησα, pf. τετελεύτηκα, ppf. -


SOSTANTIVI

Ὀδυσσεύς – nominativo maschile singolare (Ὀδυσσεύς -έως, ὁ)
νῆσον – accusativo femminile singolare (νῆσος -ου, ἡ)
Σειρήνων – genitivo femminile plurale (Σειρήν -ῆνος, ἡ)
ὁδῶν – genitivo femminile plurale (ὁδός -οῦ, ἡ)
μηρῶν – genitivo maschile plurale (μηρός -οῦ, ὁ)
μορφάς – accusativo femminile plurale (μορφή -ῆς, ἡ)
ᾠδῆς – genitivo femminile singolare (ᾠδή -ῆς, ἡ)
ἑταίρων – genitivo maschile plurale (ἑταῖρος -ου, ὁ)
ὦτα – accusativo neutro plurale (οὖς -ὠτός, τό)
κηρῷ – dativo maschile singolare (κηρός -οῦ, ὁ)
ἑαυτὸν – accusativo maschile singolare (ἑαυτοῦ, pron. riflessivo)
ἱστῷ – dativo maschile singolare (ἱστός -οῦ, ὁ)
λόγιον – nominativo neutro singolare (λόγιον -ου, τό)
νεώς – genitivo femminile singolare (ναῦς -νεώς, ἡ)




COMPARATIVI E SUPERLATIVI

μᾶλλον – avv. comparativo (μαλα)


ALTRE FORME GRAMMATICALI

καί – congiunzione coordinante
διὰ – preposizione con genitivo o accusativo
δὲ – particella avversativa
μέν – particella correlativa
οὖν – particella inferenziale
ὑπό – preposizione con genitivo
ἀπὸ – preposizione con genitivo
οἱ – pronome personale dativo maschile plurale
αὐτὸν – pronome personale accusativo maschile singolare