DOPO EGOSPOTAMI GLI ATENIESI
TENTANO DI NEGOZIARE LA PACE
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Manuale del greco antico
- pag. 483 n. 188
TRADUZIONE

poichè avevano ritenuto loro privi o in possesso dei diritti civili, gli ateniesi, pur assediati per terra e per mare, resistettero, e pur essendone morti numerosi per la fame nella città, essi non discutevano riguardo ad un accordo. poiché era già terminato tutto l'approvigionamento, gli ambasciatori inviarono un annuncio ad agide, gli alleati che vollero essere con gli spartani i quali ebbero le mura e il pireo, scrissero gli accordi per questi. Questo comandò loro di andare a sparta; infatti non di essere lui il padrone. dopo che gi ambasciatori annunciarono queste cose agli ateniesi, si inviarono loro a sparta. Dopo che quelli furono in sellasia e gli efori chiesero ciò che dicevano di loro e precisamente come fossero rispetto ad agide, ordinarono a loro di andarsene da quel luogo, e che se avessero avuto bisogno della pace, avevano progettato di arrivare nel modo più buono. Gli ambasciatori dopo che giunsero in patria e portarono le notizie alla città, piombò su tutti avvillimento. infatti presumevano che sarebbero diventati schiavi, e gli ambasciatori forse poterono mandare gli altri, molti si lasciavano morire per la fame.