TESEO E MINOSSE
VERSIONE DI GRECO di Pausania
TRADUZIONE dal libro Klimax
Μίνως ἡνίκα Θησέα καὶ τὸν ἄλλον στόλον τῶν παίδων ἦγεν ἐς Κρήτην, ἐρασθεὶς Περιβοίας, ὥς οἱ Θησεὺς μάλιστα ἠναντιοῦτο, καὶ ἄλλα ὑπὸ ὀργῆς ἀπέρριψεν ἐς αὐτὸν καὶ παῖδα οὐκ ἔφη Ποσειδῶνος εἶναι, ἐπεὶ δύνασθαι τὴν σφραγῖδα, ἣν αὐτὸς φέρων ἔτυχεν, ἀφέντι ἐς θάλασσαν ἀνασῶσαί οἱ. Μίνως μὲν λέγεται ταῦτα εἰπὼν ἀφεῖναι τὴν σφραγῖδα· Θησέα δὲ σφραγῖδά τε ἐκείνην ἔχοντα καὶ στέφανον χρυσοῦν, Ἀμφιτρίτης δῶρον, ἀνελθεῖν λέγουσιν ἐκ τῆς θαλάσσης. ἐς δὲ τὴν τελευτὴν τὴν Θησέως πολλὰ ἤδη καὶ οὐχ ὁμολογοῦντα εἴρηται· δεδέσθαι τε γὰρ αὐτὸν λέγουσιν ἐς τόδε ἕως ὑφ᾽ Ἡρακλέους ἀναχθείη, πιθανώτατα δὲ ὧν ἤκουσα· Θησεὺς ἐς Θεσπρωτοὺς ἐμβαλών, τοῦ βασιλέως τῶν Θεσπρωτῶν γυναῖκα ἁρπάσων, τὸ πολὺ τῆς στρατιᾶς οὕτως ἀπόλλυσι, καὶ αὐτός τε καὶ Πειρίθους— Πειρίθους γὰρ καὶ τὸν γάμον σπεύδων ἐστράτευεν— ἥλωσαν, καὶ σφᾶς ὁ Θεσπρωτὸς δήσας εἶχεν ἐν Κιχύρῳ.
TRADUZIONE
Quando Minosse portava a Creta Teseo e il resto della schiera dei giovinetti, s'innamorò di Peribea ebbe Teseo per rivale Quel Re fralle altre villanìe che nell impeto della collera disse contro Teseo vi fu quella che non era figliuolo di Nettuno Imperciocché se egli avesse gettato nel mare il sigillo ché allora portava Teseo non avrebbe potuto ricuperarglielo Si dice che Minosse detto questo git tasse il sigillo e Teseo venisse sii dal mare insieme con esso e con una corona di oro ricevuta in dono dalla Dea Anfitrite 4 Intorno la morte di Teseo si sono già dette molte cose che non si accordano fra loro Concios siaché dicano che costui rimanesse legato fintantoché non fu da Ercole ricondotto Ma la tradizione più probabile di quelle che ho udito è che Teseo avendo assalito la Tesprozia per rapir la moglie di
quel Re vi perde la maggior parte de suoi ed egli stesso insieme con Piritoo perciocché anche costai ansioso di tali nozze militava fa fatto prigione e messili in catene il Tesproto li ritenne in Cichiro