Ὁ μὲν οὖν ᾿Αννίβας, ταῦτα προκατασκευασάμενος τῆς νυκτὸς καὶ περιειληφώς τὸν αὐλῶνα ταῖς ἐνέδραις, τήν ἡσυχίαν ἦγεν. Ὁ δὲ Φλαμίνιος εἵπετο κατόπιν, σπεύδων συνάψαι τοῖς πολεμίοις· κατεστρατοπεδευκὼς δὲ τῇ προτεραίᾳ πρὸς αὐτῇ τῇ λίμνη, τελέως ὀψὲ τῆς ὥρας, μετὰ ταῦτα τῆς ἡμέρας ἐπιγενομένης, εὐθέως ὑπὸ τὴν ἑωθινὴν ἦγε την πρωτοπορείαν παρὰ τὴν λίμνην εἰς τὸν ὑποκείμενον αὐλῶνα, βουλόμενος ἐξάπτεσθαι τῶν πολεμίων. Οὔσης δὲ τῆς ἡμέρας ὁμιχλώδους διαφερόντως, ᾿Αννίβας, ἅμα τῷ τὸ πλεῖστον μέρος τῆς πορείας εἰς τὸν αὐλῶνα προσδέξασθαι καὶ συνάπτειν πρὸς αὐτόν ἤδη τὴν τῶν ἐναντίων πρωτοπορείαν, ἀποδοὺς τὰ συνθήματα καὶ διαπεμψάμενος πρὸς τοὺς ἐν ταῖς ἐνέδραις, συνεπεχείρει πανταχόθεν ἅμα τοῖς πολεμίοις. (da Polibio)
Dunque Annibale, dopo aver preparato queste cose durante la notte e avendo circondato la gola con le imboscate, manteneva la calma. Flaminio invece seguiva dietro, affrettandosi a venire a battaglia con i nemici; e dopo aver posto il campo il giorno precedente presso il lago stesso, del tutto tardi nell'ora, dopo queste cose, essendo sorto il giorno, immediatamente all'alba guidava l'avanguardia lungo il lago nella gola sottostante, volendo attaccare battaglia contro i nemici. Essendo il giorno straordinariamente nebbioso, Annibale, non appena ebbe accolto la maggior parte della colonna nella gola e già si accingeva a far avvicinare a essa l'avanguardia degli avversari, dopo aver dato i segnali e avendo mandato messaggeri a quelli che erano nelle imboscate, attaccava contemporaneamente i nemici da ogni parte.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
Ὁ μὲν οὖν ᾿Αννίβας: nominativo maschile singolare, articolo particella (μέν) congiunzione (οὖν) nome proprio (Ἀννίβας, -ου, ὁ). Soggetto di ἦγεν.
ταῦτα: accusativo neutro plurale, pronome dimostrativo. Complemento oggetto di προκατασκευασάμενος.
προκατασκευασάμενος: participio aoristo medio (deponente), nominativo maschile singolare di προκατασκευάζω. Conc. con Ἀννίβας. "Avendo preparato in precedenza".
Paradigma: προκατασκευάζω, προκατασκευάσω, προκατεσκευάσα, -, προκατεσκεύασμαι, προκατεσκευάσθην
τῆς νυκτὸς: genitivo femminile singolare, articolo nome (νύξ, νυκτός, ἡ). Genitivo di tempo ("durante la notte").
καὶ: congiunzione ('e').
περιειληφώς (περιειληφώς): participio perfetto attivo, nominativo maschile singolare di περιλαμβάνω. Conc. con Ἀννίβας. "Avendo circondato".
Paradigma: περιλαμβάνω, περιλήψομαι, περιέλαβον, περιείληφα, περιείλημμαι, περιελήφθην
τὸν αὐλῶνα: accusativo maschile singolare, articolo nome (αὐλών, -ῶνος, ὁ). Complemento oggetto di περιειληφώς. "La gola" / "la valle stretta".
ταῖς ἐνέδραις: dativo femminile plurale, articolo nome (ἐνέδρα, -ας, ἡ). Complemento di mezzo/strumento ("con le imboscate").
τήν ἡσυχίαν: accusativo femminile singolare, articolo nome (ἡσυχία, -ας, ἡ). Complemento oggetto di ἦγεν. "Il silenzio", "l'immobilità".
ἦγεν: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ἄγω. Qui con τὴν ἡσυχίαν significa "manteneva la quiete".
Paradigma: ἄγω, ἄξω, ἤγαγον, ἀγῆχα, ἦγμαι, ἤχθην
Ὁ δὲ Φλαμίνιος: nominativo maschile singolare, articolo particella (δέ) nome proprio (Φλαμίνιος, -ου, ὁ). Soggetto di εἵπετο e ἦγε.
εἵπετο: indicativo imperfetto medio (deponente), 3ª persona singolare di ἕπομαι. "Seguiva".
Paradigma: ἕπομαι, ἕψομαι, ἑσπόμην, -, -, -
κατόπιν: avverbio di luogo ('dietro').
σπεύδων: participio presente attivo, nominativo maschile singolare di σπεύδω. Conc. con Φλαμίνιος. "Affrettandosi".
Paradigma: σπεύδω, σπεύσω/σπευσοῦμαι, ἔσπευσα, ἔσπευκα, -, -
συνάψαι: infinito aoristo attivo di συνάπτω. "Di attaccare battaglia".
Paradigma: συνάπτω, συνάψω, συνῆψα, συνῆφα, συνῆμμαι, συνήφθην
τοῖς πολεμίοις: dativo maschile plurale, articolo aggettivo sostantivato (πολέμιος, -α, -ον). Complemento di termine ("contro i nemici").
κατεστρατοπεδευκὼς (κατεστρατοπεδευκώς): participio perfetto attivo, nominativo maschile singolare di καταστρατοπεδεύω. Conc. con Φλαμίνιος. "Avendo posto l'accampamento".
Paradigma: καταστρατοπεδεύω, καταστρατοπεδεύσω, κατεστρατοπέδευσα, κατεστρατοπέδευκα, κατεστρατοπέδευμαι, κατεστρατοπεδεύθην
δὲ: congiunzione ('e').
τῇ προτεραίᾳ: dativo femminile singolare, articolo aggettivo (πρότερος, -α, -ον) sostantivato. Dativo di tempo ("il giorno precedente").
πρὸς αὐτῇ τῇ λίμνῃ: preposizione (πρός) dativo femminile singolare, pronome (αὐτός, -ή, -ό) articolo nome (λίμνη, -ης, ἡ). "Proprio presso il lago".
τελέως: avverbio ('completamente', 'del tutto').
ὀψὲ τῆς ὥρας: avverbio (ὀψέ) genitivo femminile singolare, articolo nome (ὥρα, -ας, ἡ). Genitivo di tempo ("molto tardi nell'ora").
μετὰ ταῦτα: preposizione (μετά) accusativo neutro plurale, pronome dimostrativo. "Dopo queste cose", "in seguito".
τῆς ἡμέρας ἐπιγενομένης: genitivo femminile singolare, articolo nome (ἡμέρα, -ας, ἡ) participio aoristo medio (deponente), genitivo femminile singolare di ἐπιγίγνομαι. Genitivo assoluto. "Essendo subentrato il giorno".
Paradigma: ἐπιγίγνομαι, ἐπιγενήσομαι, ἐπεγενόμην, ἐπιγέγονα, ἐπιγεγένημαι, -
εὐθέως: avverbio ('subito').
ὑπὸ τὴν ἑωθινὴν: preposizione (ὑπό) accusativo femminile singolare, aggettivo (ἑωθινός, -ή, -όν) sostantivato (sott. ὥραν). "All'alba", "nelle prime ore del mattino".
ἦγε: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di ἄγω. "Guidava".
την πρωτοπορείαν: accusativo femminile singolare, articolo nome (πρωτοπορεία, -ας, ἡ). Complemento oggetto di ἦγε. "L'avanguardia".
παρὰ τὴν λίμνην: preposizione (παρά) accusativo femminile singolare, articolo nome. "Lungo il lago".
εἰς τὸν ὑποκείμενον αὐλῶνα: preposizione (εἰς) accusativo maschile singolare, articolo participio presente medio-passivo (ὑποκείμενος, -η, -ον) di ὑπόκειμαι nome (αὐλών, -ῶνος, ὁ). "Nella gola sottostante".
Paradigma: ὑπόκειμαι (composto di κεῖμαι), ὑποκείσομαι, -, -, -, -
βουλόμενος: participio presente medio (deponente), nominativo maschile singolare di βούλομαι. Conc. con Φλαμίνιος. "Volendo".
Paradigma: βούλομαι, βουλήσομαι, ἐβουλήθην/ἠβουλήθην, -, βεβούλημαι, -
ἐξάπτεσθαι: infinito presente medio (deponente) di ἐξάπτομαι. "Attaccare (battaglia)".
Paradigma: ἐξάπτομαι, ἐξάψομαι, ἐξηψάμην, -, -, ἐξηφάμην/ἐξήφθην
τῶν πολεμίων: genitivo maschile plurale, articolo aggettivo sostantivato. Complemento di riferimento/oggetto ("contro i nemici").
Οὔσης δὲ τῆς ἡμέρας ὁμιχλώδους: genitivo femminile singolare, participio presente attivo di εἰμί particella (δέ) genitivo femminile singolare, articolo nome (ἡμέρα, -ας, ἡ) genitivo femminile singolare, aggettivo (ὁμιχλώδης, -ες). Genitivo assoluto. "Essendo il giorno straordinariamente nebbioso".
διαφερόντως: avverbio ('straordinariamente', 'specialmente').
᾿Αννίβας: nominativo maschile singolare, nome proprio. Soggetto di συνεπεχείρει.
ἅμα τῷ... προσδέξασθαι: preposizione (ἅμα) dativo neutro singolare, articolo infinito aoristo medio (deponente) di προσδέχομαι. Costr. "ἅμα τῷ infinito" indica contemporaneità. "Non appena ebbe accolto/aspettato".
Paradigma: προσδέχομαι, προσδέξομαι, προσεδεξάμην, -, -, -
τὸ πλεῖστον μέρος: accusativo neutro singolare, articolo aggettivo superlativo (πλεῖστος, -η, -ον) nome (μέρος, -ους, τό). Complemento oggetto di προσδέξασθαι. "La maggior parte".
τῆς πορείας: genitivo femminile singolare, articolo nome (πορεία, -ας, ἡ). Complemento di specificazione di μέρος.
εἰς τὸν αὐλῶνα: preposizione (εἰς) accusativo maschile singolare, articolo nome. "Nella gola".
συνάπτειν: infinito presente attivo di συνάπτω. "Di far avvicinare".
πρὸς αὐτόν: preposizione (πρός) accusativo maschile singolare, pronome personale. "Verso di lui" (il canale).
ἤδη: avverbio ('già').
τὴν τῶν ἐναντίων πρωτοπορείαν: accusativo femminile singolare, articolo genitivo maschile plurale, articolo aggettivo sostantivato (ἐναντίος, -α, -ον) nome (πρωτοπορεία, -ας, ἡ). Complemento oggetto di συνάπτειν. "L'avanguardia degli avversari".
ἀποδοὺς: participio aoristo attivo, nominativo maschile singolare di ἀποδίδωμι. Conc. con Ἀννίβας. "Avendo dato".
Paradigma: ἀποδίδωμι, ἀποδώσω, ἀπέδωκα, ἀποδέδωκα, ἀποδέδομαι, ἀπεδόθην
τὰ συνθήματα: accusativo neutro plurale, articolo nome (σύνθημα, -ατος, τό). Complemento oggetto di ἀποδοὺς. "Gli ordini", "i segnali".
διαπεμψάμενος: participio aoristo medio (deponente), nominativo maschile singolare di διαπέμπω. Conc. con Ἀννίβας. "Avendo inviato (messaggeri)".
Paradigma: διαπέμπω, διαπέμψω, διέπεμψα, -, διέπεμμαι, διεπέμφθην
πρὸς τοὺς ἐν ταῖς ἐνέδραις: preposizione (πρός) accusativo maschile plurale, articolo preposizione (ἐν) dativo femminile plurale, articolo nome. "Verso quelli che erano nelle imboscate".
συνεπεχείρει: indicativo imperfetto attivo, 3ª persona singolare di συνεπιχειρέω. "Attaccava contemporaneamente".
Paradigma: συνεπιχειρέω, συνεπιχειρήσω, συνεπεχείρησα, συνεπιχειρηκα, συνεπιχειρημαι, συνεπεχειρήθην
πανταχόθεν: avverbio di luogo ('da ogni parte').
ἅμα: avverbio ('contemporaneamente').
τοῖς πολεμίοις: dativo maschile plurale, articolo aggettivo sostantivato. Complemento di termine ("i nemici", in dativo con il verbo συνεπιχειρέω). "Contro i nemici".