Un esempio di amore materno nel mondo animale:
il delfino versioni di greco per il biennio
Θαυμάζουσι μεν άνθρωποι τάς γυναίκας ώς άγαν φιλοτέκνους αλλα και μετα τον των υιων και των θυγατερων θανατον ο χρονος μαλασσει την λυπην ωστε τας μημετερας λυθην λαμβανειν της λυπης. Δελφις δε θηλυς υπερχει των γυναικων τη φιλοτεκνια ηνικα γαρ αλιευς Δελφις δε θηλυς υπερχει των γυναικων τη φιλοτερκια ηνικα γαρ αλιευς τιτρώσκει σκύμνον του δελφίνος τή τρίαινα, ή μήτηρ ούχ υπομένει απολείπε και έπεται και ούκ εκπλήττεται ούτω δέ συναλίσκεται τώ σκύμνω. Ήνίκα δέ δύο σκύμν έπεσθον τη μητρί, και ό έτερος τιτρώσκεται και άγεται, ή μήτηρ διώκει τον ολοκληροντην τε ούράν επισείει και δάκνει τω στόματι και άπελαύνεν και o μεν άπαλλάττεται, ή δε μήτηρ μένει και συναποθνήσκει τω έτέρω σκύμνω.
Gli uomini ammirano le donne che amano molto i figli; ma anche dopo la morte dei figli e delle figlie il tempo attenua il (loro) dolore al punto che fa dimenticare alle madri la sofferenza. Ma un delfino femmina supera le donne per l'amore verso i figli: quando un pescatore ferisce un piccolo di delfino con il tridente, infatti, la madre non osa abbandonarlo e lo segue e non si spaventa; viene così dunque cattturata insieme al (suo) piccolo. Quando, poi, due piccoli seguono la madre, e l'uno dei due viene ferito e condotto via, la madre allontana quello salvo e agita la coda e morde con la bocca e lo caccia; e quello viene allontanato, invece, la madre rimane e muore insieme all'altro piccolo.