Caesar, Remos cohortatus liberaliterque oratione prosecutus, omnem senatum ad se convenire principumque liberos obsides ad se adduci iussit. Quae omnia ab his diligenter ad diem factasunt. Ipse Divitiacum Haeduum, quem magni habebat, magnopere cohortatus docet quanto opere rei publicae communisque salutis intersit manus hostium distineri, ne cum tanta multitudine uno tempore confligendum sit. His datis mandatis eum a se dimittit. Postquam ad se venire viditomnes Belgarum copias in unum locum coactas neque iam longe abesse abiis exploratoribus quos miserat et ab Remis cognovit, flumen Axonam, quod est in extremis Remorum finibus, exercitum traducere maturavit atque ibi castra posuit. Quae res commeatus ab Remis reliquisque civitatibus ut sine periculo ad eum portari possent efficiebat. In eo flumine pons erat. Ibi praesidium ponit et in altera parte fluminis Q. Titurium Sabinum legatum cum sex cohortibus relinquit; castra in altitudinem pedum XII vallo fossaque duodeviginti pedum muniri iubet.
Cesare, esortando i remi ed esponendo nobilmente un discorso, ordinò che tutto il senato giungesse da lui e che i figli dei principi fossero condotti da lui come ostaggi. Da costoro vennero compiute diligentemente tutte queste cose. Egli stesso esortando fortemente l'eduo Diviziaco, mostrò quanto fosse importante per lo stato e per la comune salvezza che i nemici fossero tenuti separati, affinché non si dovesse combattere in un sol momento con una così grande moltitudine. Affermava che ciò si sarebbe potuto realizzare, se gli Edui avessero introdotto nei confini dei Bellovaci le proprie milizie e avessero iniziato a saccheggiare i loro campi. Date tali istruzioni, lo congedò da lui. Dopo che venne a sapere che tutte le milizie dei belgi, riunite in un sol luogo, giungevano da lui e che ormai non era lontano da quegli esploratori, che aveva inviato, e dai remi, si affrettò a trasportare l'esercito al di là del fiume Axona, che si trova negli estremi confini dei remi e vi pose l'accampamento. Su quel fiume c'era un ponte. Lì cesare pose un presidio e lasciò sull'altra parte del fiume il legato Quinto Titurio Sabino con sei coorti; ordinò di munire l'accampamento con una trincea di dodici piedi di altezza ed un fossato di diciotto piedi.
(By Maria D. )
Versione tratta da Cesare, De Bello Gallico
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
cohortatus participio perfetto maschile singolare (cohortor)
Paradigma: cohortor, cohortaris, cohortatus sum, cohortari - verbo deponente I coniugazione
prosecutus participio perfetto maschile singolare (prosequor)
Paradigma: prosequor, prosequeris, prosecutus sum, prosequi - verbo deponente III coniugazione
convenire infinito presente (convenio)
Paradigma: convenio, convenis, conveni, conventum, convenire - verbo intransitivo IV coniugazione
adduci infinito presente passivo (adduco)
Paradigma: adduco, adducis, adduxi, adductum, adducere - verbo transitivo III coniugazione
iussit indicativo perfetto terza persona singolare (iubeo)
Paradigma: iubeo, iubes, iussi, iussum, iubere - verbo transitivo II coniugazione
facta sunt indicativo perfetto terza persona plurale (facio)
Paradigma: facio, facis, feci, factum, facere - verbo transitivo III coniugazione
habebat indicativo imperfetto terza persona singolare (habeo)
Paradigma: habeo, habes, habui, habitum, habere - verbo transitivo II coniugazione
cohortatus participio perfetto maschile singolare (cohortor)
Paradigma: cohortor, cohortaris, cohortatus sum, cohortari - verbo deponente I coniugazione
docet indicativo presente terza persona singolare (doceo)
Paradigma: doceo, doces, docui, doctum, docere - verbo transitivo II coniugazione
intersit congiuntivo presente terza persona singolare (intersum)
Paradigma: intersum, interes, interfui, -, interesse - verbo intransitivo anomalo
distineri infinito presente passivo (distineo)
Paradigma: distineo, distines, distinui, distentum, distinere - verbo transitivo II coniugazione
confligendum sit congiuntivo presente terza persona singolare (confligo)