Βούλομαι δὲ ὀλίγα ἑκατέρους ἀναμνήσας καταβαίνειν, τούς τε ἐξ ἄστεως καὶ τοὺς ἐκ Πειραιῶς, ἵνα τὰς ὑμῖν διὰ τούτων γεγενημένας συμφορὰς παραδείγματα ἔχοντες τὴν ψῆφον φέρητε. καὶ πρῶτον μὲν ὅσοι ἐξ ἄστεώς ἐστε, σκέψασθε ὅτι ὑπὸ τούτων οὕτω σφόδρα ἤρχεσθε, ὥστε ἀδελφοῖς καὶ ὑέσι καὶ πολίταις ἠναγκάζεσθε πολεμεῖν τοιοῦτον πόλεμον, ἐν ᾧ ἡττηθέντες μὲν τοῖς νικήσασι τὸ ἴσον ἔχετε, νικήσαντες δ’ ἂν τούτοις ἐδουλεύετε. καὶ τοὺς ἰδίους οἴκουςοὗτοι μὲν ἐκ τῶν πραγμάτων μεγάλους ἐκτήσαντο, ὑμεῖς δὲ διὰ τὸν πρὸς ἀλλήλους πόλεμον ἐλάττους ἔχετε· συνωφελεῖσθαι μὲν γὰρ ὑμᾶς οὐκ ἠξίουν, συνδιαβάλλεσθαι δ’ ἠνάγκαζον, εἰς τοσοῦτον ὑπεροψίας ἐλθόντες ὥστε οὐ τῶν ἀγαθῶν κοινούμενοι πιστοὺς ὑμᾶς ἐκτῶντο, ἀλλὰ τῶν ὀνειδῶν μεταδιδόντες εὔνους ᾤοντο εἶναι. ἀνθ’ ὧν ὑμεῖς νῦν ἐν τῷ θαρραλέῳ ὄντες, καθ’ ὅσον δύνασθε, καὶ ὑπὲρ ὑμῶν αὐτῶν καὶ ὑπὲρ τῶν ἐκ Πειραιῶς τιμωρήσασθε

Desidero scendere (dalla tribuna) dopo aver ricordato poche cose a entrambi, sia a quelli della città sia a quelli del Pireo, affinché diate il voto avendo come esempi le sventure a voi accadute a causa di costoro. E per prima cosa, quanti siete della città, considerate che da costoro eravate governati così duramente che eravate costretti a combattere contro fratelli, figli e cittadini una guerra tale, nella quale, essendo stati sconfitti, avete parità con i vincitori, mentre se aveste vinto, sareste stati schiavi di costoro. E costoro acquistarono le case private grandi grazie alla situazione (politica), voi invece a causa della guerra reciproca (le) avete più piccole; infatti non ritenevano giusto che voi condivideste i benefici, ma vi costringevano a condividere le accuse (o il biasimo), giunti a tal punto di arroganza che non si guadagnavano la vostra fiducia condividendo i beni, ma credevano che foste ben disposti (pur) condividendo i disonori. In cambio di ciò voi ora, essendo al sicuro, per quanto potete, vendicatevi sia per voi stessi sia per quelli del Pireo.
(By Star)

ANALISI GRAMMATICALE


VERBI

Βούλομαι: verbo, presente indicativo medio-passivo (deponente), prima persona singolare da βούλομαι (volere).

ἀναμνήσας: participio aoristo attivo, nominativo maschile singolare da ἀναμιμνῄσκω (ricordare).

καταβαίνειν: verbo, infinito presente attivo da καταβαίνω (scendere).

γεγενημένας: participio perfetto medio-passivo, accusativo femminile plurale da γίγνομαι (essere, diventare, accadere).

ἔχοντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale da ἔχω (avere).

φέρητε: verbo, presente congiuntivo attivo, seconda persona plurale da φέρω (portare; qui con τὴν ψῆφον = votare).

ἐστε: verbo, presente indicativo attivo, seconda persona plurale da εἰμί (essere).

σκέψασθε: verbo, aoristo imperativo medio, seconda persona plurale da σκέπτομαι (considerare, esaminare).

ἤρχεσθε: verbo, imperfetto indicativo passivo, seconda persona plurale da ἄρχω (comandare; al passivo: essere governato).

ἠναγκάζεσθε: verbo, imperfetto indicativo passivo, seconda persona plurale da ἀναγκάζω (costringere).

πολεμεῖν: verbo, infinito presente attivo da πολεμέω (combattere).

ἡττηθέντες: participio aoristo passivo, nominativo maschile plurale da ἡττάομαι (essere sconfitto).

νικήσασι: participio aoristo attivo, dativo maschile plurale da νικάω (vincere).

ἔχετε: verbo, presente indicativo attivo, seconda persona plurale da ἔχω (avere).

νικήσαντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale da νικάω (vincere).

ἐδουλεύετε: verbo, imperfetto indicativo attivo, seconda persona plurale da δουλεύω (essere schiavo).

ἐκτήσαντο: verbo, aoristo indicativo medio, terza persona plurale da κτάομαι (acquistare, procurarsi).

συνωφελεῖσθαι: verbo, infinito presente medio-passivo da συνωφελέω (aiutare insieme, condividere benefici).

ἠξίουν: verbo, imperfetto indicativo attivo, terza persona plurale da ἀξιόω (ritenere degno/giusto).

συνδιαβάλλεσθαι: verbo, infinito presente passivo da συνδιαβάλλω (calunniare insieme; al passivo: essere accusato insieme, condividere accuse).

ἠνάγκαζον: verbo, imperfetto indicativo attivo, terza persona plurale da ἀναγκάζω (costringere).

ἐλθόντες: participio aoristo attivo, nominativo maschile plurale da ἔρχομαι (venire, giungere).

κοινούμενοι: participio presente medio, nominativo maschile plurale da κοινόω (mettere in comune, condividere).

ἐκτῶντο: verbo, imperfetto indicativo medio, terza persona plurale da κτάομαι (acquistare, guadagnarsi).

μεταδιδόντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale da μεταδίδωμι (dare parte, condividere).

ᾤοντο: verbo, imperfetto indicativo medio-passivo (deponente), terza persona plurale da οἴομαι (credere, pensare).

εἶναι: verbo, infinito presente da εἰμί (essere).

ὄντες: participio presente attivo, nominativo maschile plurale da εἰμί (essere).

δύνασθε: verbo, presente indicativo medio-passivo (deponente), seconda persona plurale da δύναμαι (potere).

τιμωρήσασθε: verbo, aoristo imperativo medio, seconda persona plurale da τιμωρέω (punire; al medio: vendicarsi).


SOSTANTIVI

ἄστεως: sostantivo, genitivo singolare neutro, III declinazione (da ἄστυ).

Πειραιῶς: sostantivo, genitivo singolare maschile, III declinazione (contratto, da Πειραιεύς).

συμφορὰς: sostantivo, accusativo plurale femminile, I declinazione (da συμφορά).

παραδείγματα: sostantivo, accusativo plurale neutro, III declinazione (da παράδειγμα).

ψῆφον: sostantivo, accusativo singolare femminile, II declinazione (da ψῆφος).

ἀδελφοῖς: sostantivo, dativo plurale maschile, II declinazione (da ἀδελφός).

ὑέσι: sostantivo, dativo plurale maschile, III declinazione (forma da υἱός, che segue sia la II che la III declinazione).

πολίταις: sostantivo, dativo plurale maschile, I declinazione (maschile, da πολίτης).

πόλεμον: sostantivo, accusativo singolare maschile, II declinazione (da πόλεμος).

οἴκους: sostantivo, accusativo plurale maschile, II declinazione (da οἶκος).

πραγμάτων: sostantivo, genitivo plurale neutro, III declinazione (da πρᾶγμα).

ὑπεροψίας: sostantivo, genitivo singolare femminile, I declinazione (da ὑπεροψία).

ὀνειδῶν: sostantivo, genitivo plurale neutro, III declinazione (da ὄνειδος).


AGGETTIVI

ὀλίγα: aggettivo, accusativo plurale neutro, I classe (da ὀλίγος, -η, -ον).

ἑκατέρους: aggettivo (pronominale), accusativo plurale maschile, I classe (da ἑκάτερος, -α, -ον).

τοιοῦτον: aggettivo dimostrativo, accusativo singolare maschile (da τοιοῦτος, -αυτη, -οῦτο/ον).

ἴσον: aggettivo, accusativo singolare neutro (sostantivato), I classe (da ἴσος, -η, -ον).

ἰδίους: aggettivo, accusativo plurale maschile, I classe (da ἴδιος, -α, -ον).

μεγάλους: aggettivo, accusativo plurale maschile, irregolare (da μέγας, μεγάλη, μέγα).

ἐλάττους: aggettivo, accusativo plurale maschile, comparativo di minoranza (contratto da ἐλάττονας, da ἐλάσσων, -ον).

τοσοῦτον: aggettivo dimostrativo, accusativo singolare neutro (da τοσοῦτος, -αυτη, -οῦτο/ον).

ἀγαθῶν: aggettivo, genitivo plurale neutro (sostantivato), I classe (da ἀγαθός, -ή, -όν).

πιστοὺς: aggettivo, accusativo plurale maschile, I classe (da πιστός, -ή, -όν).

εὔνους: aggettivo, accusativo plurale maschile, II classe contratta (da εὔνους, -ουν).

θαρραλέῳ: aggettivo, dativo singolare neutro (sostantivato), I classe (da θαρραλέος, -α, -ον).

ὅσον: aggettivo relativo/esclamativo, accusativo singolare neutro (da ὅσος, -η, -ον).


PRONOMI

ὑμῖν: pronome personale, dativo plurale, seconda persona (da σύ).

τούτων: pronome dimostrativo, genitivo plurale maschile (da οὗτος, αὕτη, τοῦτο).

ὅσοι: pronome relativo (o aggettivo pronominale), nominativo plurale maschile (da ὅσος, -η, -ον).

: pronome relativo, dativo singolare maschile (da ὅς, ἥ, ὅ).

τούτοις: pronome dimostrativo, dativo plurale maschile (da οὗτος, αὕτη, τοῦτο).

οὗτοι: pronome dimostrativo, nominativo plurale maschile (da οὗτος, αὕτη, τοῦτο).

ὑμεῖς: pronome personale, nominativo plurale, seconda persona (da σύ).

ἀλλήλους: pronome reciproco, accusativo plurale maschile (da ἀλλήλων).

ὑμᾶς: pronome personale, accusativo plurale, seconda persona (da σύ).

ὧν: pronome relativo, genitivo plurale neutro (da ὅς, ἥ, ὅ).

ὑμῶν: pronome personale, genitivo plurale, seconda persona (da σύ).

αὐτῶν: pronome determinativo (o intensivo), genitivo plurale maschile


AVVERBI

πρῶτον: avverbio di tempo/ordine (in origine accusativo neutro di πρῶτος).

οὕτω: avverbio di modo (così).

σφόδρα: avverbio di intensità (molto, fortemente).

οὐ: avverbio di negazione (non).

νῦν: avverbio di tempo (ora).


PARTICELLE E CONGIUNZIONI

δὲ: congiunzione avversativa/copulativa (spesso in correlazione con μέν).

τε: particella enclitica copulativa (e).

καὶ: congiunzione copulativa (e, anche).

ἵνα: congiunzione finale (affinché).

μὲν: particella asseverativa/correlativa (in correlazione con δέ).

ὅτι: congiunzione dichiarativa (che, perché).

ὥστε: congiunzione consecutiva (cosicché).

ἂν: particella modale (qui con indicativo imperfetto per esprimere irrealtà nel presente o possibilità nel passato, o iterazione nel passato).

γὰρ: congiunzione dichiarativa/causale (infatti).

ἀλλὰ: congiunzione avversativa (ma).


PREPOSIZIONI

ἐξ (o ἐκ): preposizione con genitivo (da, fuori da).

διὰ: preposizione con genitivo (attraverso, per mezzo di) o accusativo (a causa di).

ὑπὸ: preposizione con genitivo (da, complemento d'agente), dativo (sotto) o accusativo (sotto, moto a luogo).

ἐν: preposizione con dativo (in, dentro).

πρὸς: preposizione con accusativo (verso, contro).

εἰς: preposizione con accusativo (verso, in, moto a luogo).

ἀνθ’ (da ἀντί): preposizione con genitivo (invece di, in cambio di).

καθ’ (da κατά): preposizione con accusativo (secondo, riguardo a) o genitivo (giù da, contro).

ὑπὲρ: preposizione con genitivo (sopra, in difesa di, per) o accusativo (oltre).