Ἠθοποιοῦσι γὰρ αἱ φιλίαι, καὶ μεῖζον οὐθέν ἐστιν ἠθῶν διαφορᾶς σημεῖον ἢ φίλων αἱρέσεις διαφερόντων. Ὅθεν οὔτε τὸ συνεσθίειν ἀδελφῷ καὶ συμπίνειν οὔτε τὸ συμπαίζειν καὶ συνδιημερεύειν οὕτω συνεκτικόν ἐστιν ὁμονοίας ὡς τὸ συμφιλεῖν καὶ συνεχθραίνειν ἥδεσθαι τε τοῖς αὐτοῖς συνόντα καὶ πάλιν βδελύττεσθαι καὶ φεύγειν. Οὐδὲ γὰρ διαβολὰς αἱ κοιναὶ φιλίαι φέρουσιν οὐδὲ συγκρούσεις· ἀλλὰ κἂν γένηταί τις ὀργὴ καὶ μέμψις, ἐκλύεται διὰ μέσου τῶν φίλων ἐκδεχομένων καὶ διασκεδαννύντων, ἄνπερ ἀμφοτέροις οἰκείως ἔχωσι καὶ πρὸς ἀμφοτέρους ὁμοῦ τῇ εὐνοίᾳ συννεύωσιν. Ὡς γὰρ ὁ κασσίτερος ῥαγέντα τὸν χαλκὸν συναρμόττει καὶ συγκεράννυσι τῷ ψαύειν ἑκατέρου πέρατος οἰκείως ὁμοπαθὴς γινόμενος, οὕτως δεῖ τὸν φίλον εὐάρμοστον ὄντα καὶ κοινὸν ἀμφοτέροις τοῖς ἀδελφοῖς προσκαταπυκνοῦν τὴν εὔνοιαν· οἱ δ᾽ ἄνισοι καὶ ἄμικτοι καθάπερ ἐν διαγράμματι μουσικῷ φθόγγοι διάζευξιν οὐ συναφὴν ποιοῦσιν. (PLUTARCO)

Le amicizie infatti plasmano il carattere, e non c'è segno più grande di differenza di carattere che la scelta di amici che sono differenti. Ragion per cui né il mangiare insieme a un fratello e il bere insieme, né il giocare insieme e il passare la giornata insieme è così essenziale (di unire) nella concordia come il condividere gli stessi amori e odi, il provare piacere per le stesse cose e allo stesso modo disgustarsi ed evitare (le stesse cose). Infatti le comuni amicizie non portano né calunnie né conflitti; ma anche se nasce qualche ira e rimprovero, si dissolve attraverso la neutralità degli amici che sostengono e l'allontanano, purché abbiano proprio un rapporto amichevole con entrambi e insieme con benevolenza mostrino benevolenza verso entrambi. Infatti come lo stagno unisce e fonde il bronzo rotto, con il toccare ciascuna estremità in modo opportuno, diventando partecipe di entrambi così è necessario che l'amico, essendo ben adattabile e comune ad entrambi i fratelli, consolidi la benevolenza. mentre quelli disuguali e incompatibili, come note in un diagramma musicale, producono separazione invece che unione. (by Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE DEI VERBI

Ἠθοποιοῦσι - Presente - Indicativo - Attivo - 3a plur. (ἠθοποιῶ)

ἐστιν - Presente - Indicativo - Attivo - 3a sing. (εἰμί)

φέρουσιν - Presente - Indicativo - Attivo - 3a plur. (φέρω)

γένηται - Aoristo - Congiuntivo - Medio - 3a sing. (γίγνομαι)

ἐκλύεται - Presente - Indicativo - Passivo - 3a sing. (ἐκλύω)

ἔχωσι - Presente - Congiuntivo - Attivo - 3a plur. (ἔχω)

συννεύωσιν - Presente - Congiuntivo - Attivo - 3a plur. (συννεύω)

συναρμόττει - Presente - Indicativo - Attivo - 3a sing. (συναρμόττω)

συγκεράννυσι - Presente - Indicativo - Attivo - 3a sing. (συγκεράννυμι)

δεῖ - Presente - Indicativo - Attivo - 3a sing. (impersonale, da δεῖ)

ποιοῦσιν - Presente - Indicativo - Attivo - 3a plur. (ποιέω)