Πλέων Αρίστιππος χειμώνος έπιγενομένου πάνυ σφόδρα έταράττετο. Είπε δέ τις τῶν συμπλεόντων «Ὦ Αρίστιππε, και σύ φόβον έχεις, ώς οί πολλοί;» Ό δέ άπεκρίνατο· «Και μάλα γε εικότως· ύμῖν μέν γάρ περί κακοδαίμονος βίου έστί ή σπουδή και ό νῦν κίνδυνος, έμοι δέ περί εύδαίμονος».

Aristippo navigando, giungendo l’inverno, si turbava moltissimo. Uno tra quelli che navigano insieme disse: «O Aristippo, anche tu hai paura, come molti?». Egli rispondeva: «E sì naturalmente; infatti voi avete la cura per una vita sventurata e ora il pericolo, io invece per una felice». ...(by Stuurm)

La versione non è ancora stata tradotta completamente perché non ci è pervenuto il testo greco completo. Se ti occorre questa versione manda la foto del testo completo nel nostro forum