Οἱ Μαντινεῖς, ὡς ἤδη αὐτόνομοι παντάπασιν ὄντες, συνήρχοντο τε πάντες καὶ ἐψηφίζοντο τειχίζειν τὴν πόλιν. Οἱ δ' αὖ Λακεδαιμόνιοι ἡγοῦντο, εἰ τοῦτο ἄνευ τῆς σφετέρας γνώμης ἔσοιτο, χαλεπὸν ἔσεσθαι. ...(da Senofonte)

Gli abitanti di Mantinea, poiché erano ormai autonomi, si riunivano tutti e deliberavano di fortificare la città. Ma gli Spartani ritenevano che, se ciò fosse avvenuto senza il loro consenso, sarebbe stato pericoloso. Pertanto mandano (puoi tradurre anche "mandarono") Agesilao come ambasciatore dagli abitanti di Mantinea, poiché a loro sembrava che era un amico paterno. Quando egli giunse presso di loro, i magistrati non volevano riunire per lui l'assemblea, ma gli ordinavano di dire a loro di quello che avesse bisogno ( δέομαι ottativo). Dopo ciò (Ἐκ τούτου), Agesilao se ne andava adirato.
(By Vogue)