Il generoso sacrificio di Macaria Versione di greco di Pausania
Traduzione libro corso di greco lingua e civiltà

Inizio: Eστι δε εν τω Μαραθωνι πηγη καλουμενη Μακαρια, και τοιαδε ες αυτην λεγουσιν...

A Maratona è una fonte detta Macaria e su di essa dicono ciò. Quando da Tirinto (cercava di) sfuggire ad Euristeo, Eracle si trasferì da Ceke. che era (suo) amico e re di Trachis. In seguito, essendosi Eràcle allontanato dagli uomini (= dal mondo), Euristeo cercava i (suoi) figli, ma il Tradiinio (= il re di Trachis) li mandò ad Atene, dichiarando la sua debolezza e che Teseo era in grado di aiutarli. Quando i fanciulli giunsero supplici ad Atene, allora causarono il primo conflitto fra Ateniesi e Peloponnesiaci, perché Teseo non (li) aveva dati ad Euristeo che (li) chiedeva. Si dice, però, che gli Ateniesi abbiano ricevuto un oracolo, (cioè) che uno dei figli di Eracle dovesse morire volontariamente, poiché altrimenti essi non potevano ottenere la vittoria. Allora, Macaria, figlia di Deianira e di Eracle, essendosi uccisa, permise agli Ateniesi di vincere in guerra e (diede) il suo nome alla fonte.

Traduzione numero 2

A Maratona c'è una sorgente chiamata Macaria, e su questa si dicono cose siffatte. Ercole, come da Tirinto fuggiva Euristeo, si trasferisce presso Ceice che era suo amico e che regnava su Trachis. Poi, quando Eracle si allontanò dagli uomini (morì) Euristeo cercava i suoi figli ma il Trachinio (Ceice) li invia ad Atene dichiarando la sua debolezza e che Teseo poteva aiutarli. Essendo, dunque, i fanciulli giunti supplici, per la prima volta, allora, causano una guerra ai Peloponnesiaci contro gli Ateniesi perché Teseo non li aveva consegnati ad Euristeo che li chiedeva. Dicono, però, che gli Ateniesi avevano un oracolo, ovvero, che uno dei figli di Eracle dovesse morire volontariamente, poiché altrimenti non avrebbero ottenuto la vittoria. Allora, Macaria, figlia di Deianira e di Eracle, dopo esserci sgozzata, permise agli Ateniesi di vincere nella guerra e la sorgente prese da lei il nome