«Ἀλέξανδρος μὲν μόνου ἑαυτοῦ φροντίζει, τὴν δὲ αὑτοῦ χώραν διαφθείρει. Τὰ γὰρ τοῦ Ἀλεξάνδρου οὐ δίκαιά ἐστιν· αἰσχρὸν γὰρ τὸν ξένον ὑβρίζειν. Σύ, ὦ ἄγγελε, φέρε τὴν ἐμὴν ἀγγελίαν εἰς Τροίαν, τὴν χώραν τὴν τοῦ ἐμοῦ ἐχθροῦ. Ἄγγελλε αὐτῷ ὅτι τὴν ἐμαυτοῦ γαμετὴν ἀναλαμβάνειν βούλομαι. Λέγε αὐτῷ ὅτι ἡμεῖς οἱ Ἀχαιοὶ πορευόμεθα εἰς πόλεμον. Τότε δὴ πολλοὶ τῶν ἡμετέρων ὁπλιτῶν καὶ τῶν ὁπλιτῶν αὐτοῦ δειναῖς μάχαις ἀποθνῄσκειν ἀναγκάζονται».

"Alessandro si preoccupa solo di sé stesso e distrugge il proprio paese. Infatti le azioni di Alessandro non sono giuste. Infatti è vergognoso oltraggiare l'ospite. Tu [o] messaggero, porta il mio messaggio a Troia, il paese che è del mio nemico. Annunciagli che io voglio riprendere mia moglie. Digli che noi, gli Achei, [li] chiamiamo alla guerra. In tal caso molti dei nostri opliti e dei tuoi opliti sono costretti a morire in terribili battaglie".
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE


Verbi